Личный блог Д. А. Кузьмичёва

Июль 5, 2013

Итак они начали переводить “Янтарь”.

Filed under: Комикса,Польза,Тихуана — Д. А. Кузьмичёв @ 8:42 пп

Раньше на вопрос: “сколько есть хороших комиксов про БДСМ отношения”, я бы твердо ответил:  “нисколько”.
Все существовавшие комиксы про Тему, были суть дела фентезийный хоррор. Я это знаю точно, я и сам их рисовал. При такой охуенной ролевой составляющей, зачем наводить тень на плетень? Хуярь экранизации сессий и не парься.

Теперь, на тот же вопрос, я так же твердо отвечаю “Один”.

Это “Янтарь”.
(Ваще назвать БДСМный комикс в честь стопслова это смелый подход. Смелый но, как оказалось, сюжетно оправданный).

И добрые люди его таки перевели. 3 арочки.
Я рад.

Теперь по пунктам, чему это я так радуюсь.

1) Это хороший комикс с технической стороны.
Несмотря на сильный авторский стиль в рисование, все эти прерафаэлитские персонажи не смотрятся чем то неуместным и вычурными в, в общем то, tranche de vie комиксе. Более того, они смотрятся более чем уместными, обеспечивая прекрасный, в своей плавности, переход от житейской бытовухи, к Тематическому пафосу, и славно подчеркивая комичное и лирическое, там где оно имеет место быть.
Далее. Я являюсь сторонником “необходимой достаточности” в комиксе. На мой взгляд все в нем должно быть подчинено доставки мыслей и настроений. Превышение необходимого, я не особо приветствую. Слишком много дрянных комиксов, в которых каждый кадр годиться в рамочку и на стеночку. А в целом то, никакого целого и нет. А было бы, таких трудов не стоило бы.
Достаточно эскизный стиль этого комикса, с сильным упором на живую мимику, отлично окупается и в этом. Он сохраняет эмоциональную свежесть повествования, и чудесно облегчает громоздкий формат полос и перегруженные текстом баллоны. Если он где и теряет, так это на встроенных “синглах”, где автор увлекается тщательной прорисовкой.
Впрочем и формат и объемы текста тут так же работают на цели произведения. Я не люблю термины типа “графическая новелла”, но тут у нас кажется именно она.

2) Это хороший комикс с Тематической стороны.
Я вобще то не люблю худ произведения “про отношения”. Но как показал “Янтарь” это потому, что, как правило, это не совсем мои типы “отношении”. И как вы понимаете сейчас я говорю не о том, что обе героини комикса лесбиянки.) Это то мне как раз пустой звук. Без БДСМной составляющей, это так и выглядело бы для меня очередной попыткой включить розетку в розетку.
Если автор произведения сам не в теме Темы, то я аплодирую ему стоя. Стоя на горе жертв в его славу.
Потому что пепел его Клааса, нехило так, постучался в мое заплывшее жиром сердечко. Легкость, небрежность, но при этом ужасная точность, для человека стороннего, была бы просто удивительной! Честно говоря, многие ситуации сильно узнаваемы. Весь идиотизм и прелесть подобных взаимоотношений показан в полном ассортименте. Опыт, амбиции, цели. Разнообразие контингента, облагорожено конечно, но представлено. А если не представлено, то упомянуто.  Понятно дело что комикс в чем то “образовательный”, чтоб не сказать “агитационный”. И это накладывает. Накладывает но не отнимает. То есть если вам охота посмотреть мудаков из этой субкультурки, то тупо загуглите BDSM (но и это, кстати, тоже в комиксе обыграно).
И вообще, не всеж из всех девиантов, одним геям пиариться. :)
На редкость не тяготит, и практически не замечается, уродство импортных социальных взаимоотношений. Хотя, конечно, присутствует.
А каждый раз когда я хочу пожурить автора за что нибудь, например за (куда деваться им беднягам) настойчивое упоминание того что это все как бы понарошку, следующая полоса показывает, что вобщем то не так уж, бля, и понарошку.

Пожалуй апофеозом обоих пунктов для меня является вот этот кадр.

При рассмотрении вне контекста это удивительно кривой набросочек. Но в рамках серии это гениальный портрет. Вот эти оловянные, не бликующие  глаза абсолютного собственника и его кривая  улыбка мне так знакомы! И так знакомы многим кто знаком со мной. Так что я даже немного подвис в этом месте повествования.

Пару слов про перевод. Я называю такие переводы “доносящими”. Я не знаю насколько он точен. Я вижу опечатки и набранность комик (матьего) сандом. Но пока он передает сложные мысли героев и шутки, мне как то похер.

Можно ли лучше создать подобное? Ну, как всегда, поговорим когда кто нибудь сделает лучше. Пока рядом нечего поставить.
Кое кто из близких к вопросу, может попытаться оспорить мои оценки данного произведения. Несомненно, ибо снобизм в данном случае это “профдеформация”. Но не забывайте, я оперирую различными профдеформациями того же направления. Так что даже не пытайтесь.)
Стоит ли читать людям далеким от вопросов подобных взаимоотношений? Думаю да. Комикс хороший и в отрыве… Вот только он не в отрыве. Как бы вы смотрели на рекомендации извращенца любого другого типа? Думаю, как минимум с опаской, и основываясь на его “неизвращенческих” взглядах (см пункт 1, не см пункт 2). Ну вот и тут таже фигня.

По крайней мере вы немного лучше поймете воззрения вот этого хрена, блог которого щас читаете.)

 

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal

RSS feed

19 комментариев »

Комментарий by Globin
2013-07-05 23:18:11

Хо-хо, Дахр добрался до этого творения (или, скорее, творение добралось до него)! Отличная вещь.
Почему-то (я без понятия, почему) когда я первый раз этот комикс увидел, мне примнилось, что это делает кто-то из наших, но для забугра. Был не прав, значит.

 
Комментарий by Garfield
2013-07-05 23:27:55

Я совершенно не знаю ангоийского, но когда я впервые увидел этот комикс, то совершенно не понимая написанного, просто нутром почуял, что это классная вещь. Не ошибся. :)

 
Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2013-07-05 23:44:57

>Хо-хо, Дахр добрался до этого творения

Первый раз я писал о нем в январе прошлого года.)

 
Комментарий by Крок
2013-07-06 03:22:29

Открыла раздачу, с уверенностью, что погляжу примеры страничек, отмечу клевую рисовку и закрою, т.к. я любые вещи читаю обычно с очень большим скрипом, особенно в четыре ночи.
Посмотрела примеры, тут же жамкнула скачать, о боже ви хэв а виннер! Рисовка цепанула особенно. Она так хорошо передает персонажей, что мне хочется узнать что будет с ними дальше, а это редко со мной происходит.

 
Комментарий by Globin
2013-07-06 03:36:42

> Первый раз я писал о нем в январе прошлого года.)
Окей, тут тоже не прав )

Кстати, хочу спросить – что думаешь о вот таком рисованном проне:
http://g.e-hentai.org/tag/group%3Anicole+heat
А то че-та встречаю два, совершенно противоположных мнения: “ОМГ, офигенно” и “Херня, фотки отретушированные”.

 
Комментарий by Gostь
2013-07-06 05:08:35

Уважаемый Д.А., что Вы думаете про японскую “бдсм для школьников” мангу “Нана и Каору”?

 
Комментарий by WatchCat
2013-07-06 06:06:16

>Все существовавшие комиксы про Тему, были суть дела фентезийный хоррор.
Ну почему, есть ещё достаточно целомудренный “Нана и Коару”.
Ну, т.е. это конечно манга, но про те самые отношения.

 
Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2013-07-06 08:57:49

>Уважаемый Д.А., что Вы думаете про японскую “бдсм для школьников” мангу “Нана и Каору”?
>Ну почему, есть ещё достаточно целомудренный “Нана и Коару”.
Ну, т.е. это конечно манга, но про те самые отношения.

Ту мач джапан фор ми.

>Кстати, хочу спросить – что думаешь о вот таком рисованном проне:
Думаю что это добротно сделаная безыдейная порно халтурка. Что то такое типа продуктивного убийства воробьев из пушки.

>“Херня, фотки отретушированные”.
Обсуждать чего то станет можно когда высказавший подобное мнение, возьмет и “отретуширует фотку” на, хотя бы, представленном уровне.

>Посмотрела примеры, тут же жамкнула скачать, о боже ви хэв а виннер!
Ну значит не зря публиковал ссылки.)

 
Комментарий by mit-yau
2013-07-06 16:45:41

/facepalm
я всегда знал, что эльфы не способны к созидательному труду. за шрифт хочется стукнуть.
за перевод хочется закопать этого эльфа поглубже, желательно живьём. сблевал на первой же странице, эльф не знает что такое “прокрастинация”, ага

 
Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2013-07-06 21:24:35

>/facepalm
Круто! я нашел того кто сделает превод мечты.
Говори почтарь, я те дигитал стрип скину. Заодно и новые полосы переведёшь, а то чета перевод залип.

 
Комментарий by mit-yau
2013-07-06 21:45:38

спасибо, оригинальные полосы я себе уже слил, погляжу на досуге

 
Комментарий by mit-yau
2013-07-06 21:46:02

а новых полос там две штуки штоле

 
Комментарий by mit-yau
2013-07-06 21:47:04

почта, кстати, в каждом коменте, хоть и не показывается.

 
Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2013-07-06 23:22:44

к хуям новые полосы. правильно переведи мне старые. шрифт ваще вот тут. dahr.ru/l_j/DigitalStripCyrillic.rar
все все, а теперь не отлыниваем а переводим. Я не желаю терять не капли амброзии разлитой в английской версии этого комикса!

 
Комментарий by Ananke
2013-07-07 01:05:35

Что-то, что было вынесено из ответов автора в комментариях:

1. Вставки картинок в более проработанном стиле тут являют скорее отсылку, потому что именно с этих картинок, тогда еще самостоятельных, когда-то начинался Sunstone.

2. Автор в Теме.

3. В комментариях регулярно отмечаются два вида читателей “спасибо, начал с картинок, а теперь увлекся сюжетом” и “спасибо, тема не моя, но персонажи зацепили, а теперь отношение к таким темам стало более спокойным”.

 
Комментарий by Kopcap
2013-07-08 06:06:00

Он (она? оно?) все таки допилил это до полноценного комикса!

А перевод, кстати, ничо, тем более что реплики в большинстве кадров вторичны.

Но. Название. Почему “янтарь”? Какой в жопу янтарь? Зачем янтарь? *зубовный скрип* Ладно, название тоже не имеет принципиального значения, но слух резануло.

 
Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2013-07-08 15:37:07

Да пусть будет ЯНТАРЬ. Там по сути дела и “БАНАН” мог быть и FLUGGAENKDECHIOEBOLSEN. Это в принципе малохуйственно.

И это впринципе одна из редких надписей в комиксе, значение которой и вправду вторично.

 
Комментарий by Лелик
2013-07-13 11:49:26

Девчонки красивые и очень живые. Мимика, улыбки, глазки, закушенные губки. Все очень круто.
Когда буду учиться рисовать мимику, буду использовать.

 
Комментарий by Anzar
2013-07-22 22:45:32

Могу вставить свои пять копеек?
На мой глубоко любительский и непрофессиональный взгляд рисовка (да да, то самый воробушек) у данного художника несколько напоминает аналогичную птичку некоего Incase…