Личный блог Д. А. Кузьмичёва

Апрель 15, 2020

комиксы и самоизаляция.

Filed under: Комикса,Польза — Д. А. Кузьмичёв @ 12:50 пп

Просто “Емповеред” на пчелке. Вот почему такую годноту никто не переводит, не говоря уж о том чтоб издавать?

RSS feed

6 комментариев »

Комментарий by Аноним
2020-04-15 15:42:27

На кой перевод то? Ладно б какой-нибудь каталонской который даже со знанием испанского хер поймёшь, иль лунная вязь которую полтора рептилоида читать могут, щаз даже те у кого в школе не было инглиша давно его знают.

За наводку спасибо, гляну.

 
Комментарий by Ikki Pop
2020-04-15 20:33:06

говнопчелка копирасты, кучу переводов с ак выпелили из-за них

 
Комментарий by Че Бурек
2020-04-15 22:19:19

Действительно годнота. Есть на рутрекере комплектом, 17 выпусков, 2007-2015 год. Правда живая ли там раздача я хз.

 
Комментарий by Лэнгли
2020-04-15 23:23:41

Ну, монологи Демонволка переводить это та еще задачка для переводчика.

 
Комментарий by Аноним
2020-04-16 14:19:40

>На кой перевод то?
У Даниила проблемы с языками, он русский-то не знает, а уж английский… И да, на счёт того что все остальные знают – тоже сильно преувеличение. У вас видимо просто такой круг общения, вот вы и думаете что все знают, а на самом деле идиотов – большинство, куда им английский?

 
Комментарий by Mike
2020-04-17 14:28:15

Занятно. Как я понимаю, для художников-то там еще куча интересного в авторских комментариях.
И соглашусь – английский не иностранный. :)) Причем как передать местную игру слов и отсылки к поп-культуре времен создания выпуска…