Так, так, интереснейшая тема понеслась. И, на этот раз, тема именно для обсуждения.
Помнится кажется Кравецкий, до того как окончательно потечь генератором (впрочем не о Краветском речь, а то опять обвинят в левых расколах)) упоминая рекламный баннер формы : ” только 3% русскоговорящих знают это правило русского языка”, резонно замечал, что если расклад таков, то тем хуже для правила, а не для русскоговорящих.
Культура (в том числе и языковая) живет “культурными апроприациями”. И те кто недовольно возмущается этим, не важно широколевый ли это СЖВшник, или консервативная бабушка у подъезда, не понимающая язык сраной молодежи, одинаково отстали от поезда народной культуры.
Язык живой. Когда ему не хватает терминов для жизни он впитывает их из ближайших языков где эти термины уже есть.
Я помню нацменскую продавщицу на рынке, в 90х, которая, что бы отойти от прилавка, кричала своей напарнице: Кырдым-бырдым, тырдым-агадым*, МОЧЕВОЙ ПУЗЫРЬ ЛОПНИ! И, на полном серьезе полагала, что русскоговорящая очередь не поймет особенности причин её отсутствия.
Я помню как два ремонтника на лесах моего Х-ого этажа, кричали на друг друга:
-Шырын-бырын, хуй! Бырым-ширым, ты пизда!
-Арик-катык твою мать, башлык-шашлык, ебать!
И в какой-то момент один из них воскликнул с отчаяньем:
-Гавары блять на рускам, йа твай чучмакский, тваю мат, ни панимая!
Чем поверг меня в великоросский шок, ибо я-то все это время думал что они разговаривают всего на двух языках, своем и нашем матерном.
А третьего дня, монголоидная девочка в нескажу каком магазине жаловалась при мне (я же все равно ихнего не понимаю) своему дроле:
-Ихик-пихик, штрафуют, маска, штрафуют! фихик-михик, штрафуют! Тых-патых, штрафуют!
Я искренне посочувствовал ей. И не спрашивайте о том как я узнал о произволе её русскоязычных хозяев.
К чему это я? А к тому что нехватку слов своего языка, эти люди восполнили нашим. Я, как русак, этим фактом не возмущен. И я не возмущусь если кто-то подрежет словечко-другое из соседних языков уже для русского.
А че такое? Традиция же!
Мы испокон крали у тюрков. И сегодня даже законченная фофудья (извините за мой византийский), не возмутится “лошади”, “деньгам”, “хозяину”, или того подавно нашему исконному, православному “богатырю”.
Он же не будет возмущаться полонизмам типа “водка” и “интеллигенция”. Или “пончик”.)
И какая же “шантрапа” пойдет на такую “абсурдную” “авантюру” и “манипуляцию”, что бы “активно” обвинять русский язык за заимствования из французского. Это ведь “наивный” “анекдот”!
А что там насчет латыни? Ой-ой-ой!
Или вот сленги.
Я сам, хоть щас и “олдовый”, в младые годы “юзал” “шузы”, “флеты” и “ксивы”. “Аскал” “прайс”. И “лабал” что-то. Разводил “герленышей” на “фрилав” при “мазе” чтоб засадить им “прик” и т.п.?
Скажите, был ли мой культурный уровень ниже тех кто пользовал исконное, сермяжное, славянское “мочалка” и “вписка”. Тех кто “вдувал”, “винтил” и “вмазывал” “дурь”?
Алле (от англ. Хелло), я и сегодня использую “новые слова”. На ряду с домотканым “душнилой” и “недотыкой” в моем личном языке появились “кринж” (заменивший громоздкий “испанский стыд”) и “кранч” и “хейт”
Я без зазрения совести, но разумеется иронично, “юзаю” “буллинг”, “абюз”, и феминитивы на “-ка” и “-эсса”.
Почему? Да потому что язык (я ща о речи, а не о куниляке (от латинских cunnus и lingo) мой для меня это не более и не менее чем инструментарий. Использую для того что бы меня понимали наилучшим образом. И мне плевать молоток это или микроскоп, и чьего они производства.
Моя “волшебная” мечта, это знать все языки мира (включая мертвые), чтоб не было для меня письменных тайн и нечитаемых книжек. И тут мне, опа, подогнали запреты на использования общепонятных слов, ибо “не наше это, а басурманское!”
Ой, да идите в пизду (от праиндоевропейского *pisd-eH₂). Слова прилипают и отваливаются от языка сами по себе, в процессе употребления или в отсутствие оного.
Самое тупое что можно в этой сфере сделать, это назначить себя языковой полицией (фр. Police, от др.-греч. ἡ πολιτεία — государство, город) и бороться за “тру (англ. true) формы (лат. forma )” родного языка.
____
*Здесь и далее фонетика национальных языков, передается с точки зрения великорусского языкового шовинизма.
Ну да. Хотя обговорено уже черти скока назад. Но воз и ныне там.
Правда, надо отметить, что, при всем, сцуко, богатстве и при всей, сцуко, привычке языков к заимствованиям, проблема, ответом на которую стали граммар-нацизм и привычка возлюбленных Вами училок Запрещать, таки есть. В целом ряде областей, особенно технических, важно точно передавать смысл. СульфиДы и сульфиТы – вещества сцуко разные, и из конь-текста там хрен поймешь. Из-за таких вещей школы 19 века и ввели прибитое гвоздями правописание. Не уверен, насколько нынешний граммар-нацизм связан с тем, что у программиздов такие же ситуации вполне себе регулярны. (вроде многие из них как раз пишут как БГ на душу положит)
И да, насчет феминитивов – к сожалению, в современном русском действительно нехватка. Очень нужного при наблюдении за авторками феминитива к слову “мудак” вот, например, нету… ;)
> Очень нужного при наблюдении за авторками феминитива к слову “мудак” вот, например, нету… ;)
Мудила же.
Ну— во всем надо знать меру, использовать девелопер вместо родного застройщик, кейс вместо случай, коливинг вместо общага,кринж вместо банальной стыдобы,коллаборацию вместо сотрудничества это просто показывать что твой личный разговорный родной язык беден настолько что ты заимствуешь то что там и так есть или просто пытаешься покрасоваться.
> > Чем поверг меня в великоросский шок, ибо я-то все это время думал что они разговаривают всего на двух языках, своем и нашем матерном.
Ну вот, к примеру, Китай, чрезвычайно объединённая страна – и всё равно житель севера не поймёт, о чём талдычит южный, например. Чего уж тогда ждать от федерации размером с добрую половину планеты!
> “кринж” (заменивший громоздкий “испанский стыд”)
Справедливости ради, это немного очнеь разные концепции %)
А вообще, про это даже цельные лекции были, например, вот тут.
>Мудила же.
Мудэсса.
Граммар-нацизм такая же неотъемлемая часть процесса существования языка, как и заимствование новых слов.
Это как иммунитет.
Если довести до абсурда и убрать его, то язык просто заменится другим.
Если довести до абсурда в другую сторону – язык застынет в своём развитии. Фактически это будет мёртвый язык.
По-моему так.
//Мудила же.
Т.е. “водила”, “водилы” это бабы?
// Ну вот, к примеру, Китай
ушанка-водка-балалайка.
//или просто пытаешься покрасоваться.
Птичий язык обычно используется что бы подняться над окружающим быдлом.
см. “дорожная карта”, “сенаторы”, “спикер”
и/или из-за тупизны, см “кредит доверия”
> Граммар-нацизм такая же неотъемлемая часть процесса существования языка, как и заимствование новых слов.
Это как иммунитет.
Ну вот конкретно граммар-нацизм – это уже аутоиммунное, когда, чуть перефразируя цитату из сегоднего поста про Мартышку, словари и учебники становятся важнее счастья народного.
Чёт вы приплетаете лишние смыслы. Какой иммунитет?
Прикопаться к словам – это просто с целью доебаться. Обсуждают античники какого нибудь Лосева Л.А. и актуальность его идей в современности, а мимикрокодил не то что в Лосеве, в современности то не шарит. А так букву не ту нашёл, докопался, и вот уже вроде умнее их. По крайней мере в своём восприятии реальности. Тем более что для этого даже язык знать не обязательно, автословарей полно.