Личный блог Д. А. Кузьмичёва

Май 3, 2006

Filed under: Комикса,Мудаки за работой! — Д. А. Кузьмичёв @ 5:40 пп


Четверг 4 мая, 18:00
Панглосс представляет – Михаил Хачатуров “русская тема во французском комиксе BD”

Блиц расследование показало, что Михаил Хачатуров является переводчиком первых альбомов про Астерикса и Обеликса.
Значит он русскоязычен, в курсе отечественных реалей, и есть все основания пологать врубаеться в реали французские.
Я думаю можно будет наконец выяснить, откуда все эти обезьяны краснозвездые, топчащие бескрайние снега в поисках очередной невинной жертвы из мирного населения. Откуда эти представления на уровне пропогандистких плакатов времён холодной войны?
Откуда, в конце концов, такие вот прекрасные героини в бэдешном комиксе беруться?

Пологаю можно будет узнать побольше чем от несчастного французского художника. Потому как мне взаправду интересно.

Небольшой ресурс о стране вечной зимы, крови на снегу, колючей проволки, папах, минаретов и красных тряпок (там и Аскольд есть)

RSS feed | Trackback URI

2 комментариев »

Комментарий by Богдан
2006-05-03 23:03:42

Хачатурова знаю. Сказать про него могу то, что комиксами французскими он действительно болен и разбирается в них дай боже! А поскольку он профессиональный переводчик, то можно ждать от него некоторого вдумчивого раскрытия темы )

Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2006-05-03 23:35:40

На это вся надежда.