Личный блог Д. А. Кузьмичёва

Февраль 1, 2016

Filed under: Безраздельный — Д. А. Кузьмичёв @ 3:13 дп

Когда нибудь кто нибудь найдет эту страницу, и прославится на “авторском комиксе”.

RSS feed

14 комментариев »

Комментарий by Quickstrip
2016-02-01 04:05:37

Hiveworks не надо искать, оно само кого хочешь найдет. Теперь на АК нету Paranatural, Monsterkind и Girl Genius. Спасибо блин большое.

 
Комментарий by Тень отца Гамлета
2016-02-01 06:09:07

>>прославиться на “авторском комиксе”.

С одного места в другое переложив а.к.а. спиздив и переведя для лентяев, прогуливавших уроки ин.яза?

Вот, те, бабка, и суппорт рисующих коллег.

 
Комментарий by dimak134
2016-02-01 11:30:45

У меня есть ощущение, что Альфа и Дюк (топ-переводчики АК) об этом сайте прекрасно знают, но у них уже производственных мощностей не хватает…
Я вот тоже хотел бы начать переводить тот же Calamities of Nature – да вот только времени не хватает (да и помер он окончательно =ССС)

 
Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2016-02-01 12:22:14

>спиздив и переведя для лентяев, прогуливавших уроки ин.яза?

Ху.яза. Блевать с таких умных как ты тянет, прям на таких умных.

 
Комментарий by Baiken
2016-02-01 12:42:35

>нету Girl Genius

И слава богу. В этом комиксе ужасно все.

 
Комментарий by Аноним
2016-02-01 13:06:29

>И слава богу. В этом комиксе ужасно все.

Зато у автора порно хорошее получается.

 
Комментарий by Baiken
2016-02-01 14:48:05

>Зато у автора порно хорошее получается.
Если под порно подразумевается мимика персонажей, то это да, там у Фоглио просто полный хардкор.

 
Комментарий by Аноним
2016-02-01 15:01:30

>Если под порно подразумевается мимика персонажей, то это да, там у Фоглио просто полный хардкор.

Нет, имеется ввиду порно, которое он рисует в том же стиле.

 
Комментарий by CaptainShark
2016-02-01 22:50:45

Гёрл-гениус мне поначалу доставляла, но быстро наскучила, а после опротивела. Ягеры конечно забавные чуваки, но их недостаточно чтобы искупить два основных греха комикса. Во-первых – никаких ограничений: дохуища роялей в кустах, новые правила придумываются прямо по ходу сюжета, и даже если кого-то из героев убьют – его смерть НИХУЯ не вызывает сопереживания ибо ты знаешь что его голову могут оживить и пришить на новое тело или ещё чего. Во-вторых – рисовка на вкус и цвет конечно, но имхо персонажи с их комковатыми конечностями и одинаково младенческими ебальниками немножко раздражают.

Ну а “Паранатуралы” были опять же имхо классные. Очень классные. Жалко что их перевод зарубили.

 
Комментарий by Random
2016-02-01 22:50:50

>Hiveworks не надо искать, оно само кого хочешь найдет. Теперь на АК нету Paranatural, Monsterkind и Girl Genius. Спасибо блин большое.

Именно по этому, перед переводом, надо связываться непосредственно с автором комикса и получать его согласие. И тогда уже никакой Hiveworks ничего сделать не сможет

 
Комментарий by Аноним
2016-02-01 22:59:57

Да, про Хайвворкс все давно отлично знают, вот только они требуют удалять те комиксы, которые курируют. Запрещают переводить.
А так да, взять заведомо хороший и успешный комикс и перевести – быстрый и ненапряжный способ прославиться на Авторском комиксе.

 
Комментарий by Д. А. Кузьмичёв
2016-02-01 23:03:57

>вот только они требуют удалять те комиксы, которые курируют. Запрещают переводить.

Ай какие молодцы.) Прям захотелось попереводить.

 
Комментарий by CaptainShark
2016-02-01 23:30:11

>>>Ай какие молодцы.) Прям захотелось попереводить.

С того года на каждом КомикКоне непременно устанавливалась традиционная конная скульптура в масштабе 1:3 “Даня показывает категорический фак мелкобуржуазным комиксистам загнивающего Запада.

 
Комментарий by Аноним
2016-02-01 23:30:15

>Именно по этому, перед переводом, надо связываться непосредственно с автором комикса и получать его согласие. И тогда уже никакой Hiveworks ничего сделать не сможет

С чего такие выводы? Я обращался к авторше Harpy Gee по вопросам перевода ее комикса – дама с радостью согласилась, однако комикс этот у HiveWorks. Эти ребята, в свою очередь, сразу какой-то ебанутый договор просили подписать, один из пунктиков которого гласил, что перевод базироваться будет только у них и нигде больше.